EN DIRECTO
Santa la Noche – Señal7CA
You can skip ad in 2s

Santa la Noche

Please log in or register to like posts.
Video

Placide Cappeau nació el 25 de octubre de 1808 en Roquemaure, Francia. Su padre tenía un viñedo y quería que Cappeau heredara su oficio, pero a la edad de ocho años perdió la mano derecha mientras jugaba con un amigo de apellido Brignon quien accidentalmente le disparó con un arma. La bala destrozó su mano y tuvo que ser amputada. El padre del niño que accionó el arma ofreció pagar la mitad de los gastos para que Cappeau estudiara y de este modo pudo asistir a la escuela y luego al College Royal d’Avignon. Estudió literatura y luego Derecho en París donde obtuvo una licencia para ejercer como abogado profesión que nunca ejerció. Se dedicó al comercio de vinos y al trabajo literario, y llegó a tener cierto renombre por sus poemas.

En un pequeño pueblo llamado Roquemaure, habían arreglado el órgano de la capilla, y el párroco Eugene Nicolas quería estrenarlo la navidad de ese año. Cappeau no era muy bien visto por las autoridades eclesiásticas de su pueblo pues era conocido por ser afín a los escritos de Voltaire y se le podía definir como socialista dentro de lo que implicaba el término en su época. Sin embargo, el párroco le pidió que escribiera un poema navideño, por lo que el 3 de Diciembre de 1847 escribió el poemaMinuit, chrétiens (Media noche, cristianos). La labor de componer la música le fue encomendada a Adolphe Adam, un músico y compositor muy conocido en su época. Adam entró al conservatorio a los 17 años. Compuso gran número de óperas y ballets. Compuso la melodía para el poema de Cappeau en pocos días y el 25 de diciembre fue entonado por la cantante de ópera Emily Laurey quien se encontraba en el pueblo debido a que su esposo estaba a cargo de la construcción de un puente de suspensión en la región. Este nuevo canto navideño de inmediato se popularizó en Francia.

Polémica en la iglesia

Pronto se suscitaron problemas en torno a la letra y la melodía. En la primer estrofa se habla de la mancha original, y de Cristo descendiendo no por amor sino para aplacar la ira del Padre. También se dijo que Adolphe Adam era judío, cosa que nunca se comprobó pero despertó más aún los prejuicios de la iglesia, en una época en la que llamar a alguien o a algo Judío era la máxima ofensa. Cappeau se unió abiertamente al movimiento socialista y al parecer abandonó el catolicismo por lo que la iglesia católica declaró su composición no apta para los servicios religiosos. A pesar de los intentos de la iglesia por enterrar este controversial cántico, y la prohibición de entonarlo en público, los hogares franceses lo siguieron incluyendo en las celebraciones navideñas dentro de sus casas.

Nueva versión en inglés

Una versión más amigable de este himno llegaró a través del ministro Unitario John Sullivan Dwight. Nacido el 13 de Mayo de 1813, se le instó a estudiar en la Harvard Divinity School. Allí se destacó su pasión por la música, y empezó a publicar su revista Journal of Music, y fundó la Harvard Musical Asociation en 1837 llegando a ser reconocido como el mayor crítico de música en los Estados Unidos. También estuvo a favor del movimiento abolicionista.

Él hizo su propia versión de este himno titulada Oh holy night, en la que aunque vagamente mantuvo algunas ideas del texto original en francés, utilizó un lenguaje más relacionado con el imaginario navideño estadounidense, omitiendo las ideas controversiales del francés en las dos primeras estrofas, y acercándose nuevamente al texto de Cappeau en la tercera, donde claramente hace referencia a la igualdad de todos los seres humanos y Cristo como libertador de las cadenas de opresión. La versión de Dwight se hizo ampliamente conocida en todo Estados Unidos y Europa, aunque normalmente se suele cantar solamente las primeras dos estrofas y omitir la tercera. De este texto y no de la versión original de Cappeau, fue traducido el himno Oh Santa Noche al idioma español.

Oh santa noche y la historia de la radio

Oh Santa Noche también ocupa un lugar privilegiado en la historia de la radio. El inventor canadiense Reginald Fessenden hizo la primer transmisión radial pública en vivo donde se escuchó la voz humana. Hasta entonces lo único que se transmitía por las ondas radiales eran mensajes en código morse. Sin embargo Fessenden luego de años de estudios e investigación llegó a lo que sería el comienzo de la radio tal y como la conocemos. Había avisado a los operadores de radio de los barcos cerca de la costa de Massachusetts que estuviesen pendientes el 24 de Diciembre de 1906 a las nueve de la noche. Los operadores por primera vez en la historia escucharon un sonido distinto que marcaría la historia. La transmisión empezó con una grabación del “Largo” de Handel, que luego fue interrumpida para que Fessenden con su violín tocara las notas de Oh Holy Night. De este modo, Oh Santa Noche fue la primer canción en la historia en ser escuchada en vivo por la radio. Luego leyó el texto de Lucas 2:14 “Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz a los que gozan de su buena voluntad.

Similitudes con Noche de Paz

Es a lo menos sorprendente la similitud entre la historia de Oh Santa Noche y Noche de paz. Los dos son cantos navideños, en ambas historias el protagonista es un órgano, los dos tratan sobre la noche en que Jesús nació, y fueron cantados por primera vez en una capilla, Noche de paz el 24 de Diciembre y Oh Santa Noche el 25 de Diciembre. Sobre ambos himnos también existen historias (probablemente nacidas de la imaginación) en donde soldados de bandos enemigos durante la guerra fueron conmovidos por la hermosa melodía entonada y silenciaron sus fusiles durante una tregua navideña.

El siguiente video es una versión entonada por el pastor Marcos Witt, disfrútelo y comparta esta hermosa canción que ha bendecido muchas vidas a través del tiempo.